<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ashin Gambira &amp; Fellow Monks of the Saffron Revolution</title>
	<atom:link href="http://burmadigest.info/2007/12/28/ashin-gambira-fellow-monks-of-the-saffron-revolution/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://burmadigest.info/2007/12/28/ashin-gambira-fellow-monks-of-the-saffron-revolution/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 22:12:04 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: aung tin htun</title>
		<link>http://burmadigest.info/2007/12/28/ashin-gambira-fellow-monks-of-the-saffron-revolution/comment-page-1/#comment-3673</link>
		<dc:creator>aung tin htun</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 17:23:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://burmadigest.info/2007/12/28/ashin-gambira-fellow-monks-of-the-saffron-revolution/#comment-3673</guid>
		<description>I agree that this monk and his followers deserve to get the highest award of the country.
The meaning of the word Kala manaing Yakhaine mei( scape goat) is wrong.
The real wording is kala manaing yahkaine may(ask).In the rakhine you say it as mee(please ask him) and in burmese sound becomes may or even mei(chase him).
You can see that if you do not study the history of the rhakine and discuss with the pundits you ould end up using the wrong interpretation.
The rakhine lives witht the kala people in the Rakhaine state for many years and knows their movement and their minds very well.So if you want to know about the kal ask the rakhine and not making the rakhine scapegoats.
I hope this message will correct the wrong usage.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree that this monk and his followers deserve to get the highest award of the country.<br />
The meaning of the word Kala manaing Yakhaine mei( scape goat) is wrong.<br />
The real wording is kala manaing yahkaine may(ask).In the rakhine you say it as mee(please ask him) and in burmese sound becomes may or even mei(chase him).<br />
You can see that if you do not study the history of the rhakine and discuss with the pundits you ould end up using the wrong interpretation.<br />
The rakhine lives witht the kala people in the Rakhaine state for many years and knows their movement and their minds very well.So if you want to know about the kal ask the rakhine and not making the rakhine scapegoats.<br />
I hope this message will correct the wrong usage.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

